Lot Essay
Estève painted directly onto the canvass, without prior drawing or any preconceived idea. He simply watched, scrutinizing the gradual appearance of shapes indistinguishable from the colours. It is all a question of time, patience, slow emergence. An Estève painting often took two or three years to produce, during which time the artist alternated brief spells of creativity with long periods of meditation, enabling the work to mature and finally achieve its proper balance, its vital dynamism, its perfection.
Here, everything depends on the two greys to the edge of the painting: the colour saturates the space in swirling emotion, sweeping the canvas like a tidal wave and causing this almost organic intertwining of shapes which seems to emanate a dazzling subterranean light. This is the power of Estève's paintings, this perfect and seemingly obvious harmony of form and colour.
Maurice Estève peint directement sur la toile, sans dessin préalable, sans dessein préconçu. Il se tient simplement aux aguets, il scrute l'apparition progressive des formes, elles-mêmes indissociables des couleurs. Tout est question de temps, de patience, de lente émergence : l'élaboration d'une toile d'Estève dure souvent deux ou trois ans, pendant lesquels l'artiste alterne de brefs temps de création et de longues périodes méditatives, qui permettent à l'oeuvre de mûrir et d'atteindre finalement son équilibre, son dynamisme vital, sa perfection.
Ici, c'est donc entre les deux gris en marge du tableau que tout se joue : la couleur irrigue l'espace dans un élan tourbillonnant, balaie la toile comme une lame de fond et engendre cet entrelacs de formes quasi organiques d'où semble sourdre une lumière souterraine, éblouissante. Voilà l'éclat des toiles de Maurice Estève, cette parfaite harmonie de la forme et de la couleur, comme une évidence.
Here, everything depends on the two greys to the edge of the painting: the colour saturates the space in swirling emotion, sweeping the canvas like a tidal wave and causing this almost organic intertwining of shapes which seems to emanate a dazzling subterranean light. This is the power of Estève's paintings, this perfect and seemingly obvious harmony of form and colour.
Maurice Estève peint directement sur la toile, sans dessin préalable, sans dessein préconçu. Il se tient simplement aux aguets, il scrute l'apparition progressive des formes, elles-mêmes indissociables des couleurs. Tout est question de temps, de patience, de lente émergence : l'élaboration d'une toile d'Estève dure souvent deux ou trois ans, pendant lesquels l'artiste alterne de brefs temps de création et de longues périodes méditatives, qui permettent à l'oeuvre de mûrir et d'atteindre finalement son équilibre, son dynamisme vital, sa perfection.
Ici, c'est donc entre les deux gris en marge du tableau que tout se joue : la couleur irrigue l'espace dans un élan tourbillonnant, balaie la toile comme une lame de fond et engendre cet entrelacs de formes quasi organiques d'où semble sourdre une lumière souterraine, éblouissante. Voilà l'éclat des toiles de Maurice Estève, cette parfaite harmonie de la forme et de la couleur, comme une évidence.