BIBLE -- Gospels, Anglo-Saxon and English: The Gospels of the fower Evangelistes translated in the olde Saxons tyme out of Latin into the vulgare toung of the Saxons, newly collected out of Auncient Monumentes of the sayd Saxons, and now published for testimonie of the same. London: John Daye, 1571.
OTHER PROPERTIES
BIBLE -- Gospels, Anglo-Saxon and English: The Gospels of the fower Evangelistes translated in the olde Saxons tyme out of Latin into the vulgare toung of the Saxons, newly collected out of Auncient Monumentes of the sayd Saxons, and now published for testimonie of the same. London: John Daye, 1571.

Details
BIBLE -- Gospels, Anglo-Saxon and English: The Gospels of the fower Evangelistes translated in the olde Saxons tyme out of Latin into the vulgare toung of the Saxons, newly collected out of Auncient Monumentes of the sayd Saxons, and now published for testimonie of the same. London: John Daye, 1571.

4° (189 x 138mm). Title within border of typographic ornaments. Anglo-Saxon and other types. Quire Ss in duplicate. (Small light stain in final quire.) 18th-century reversed calf panelled in blind (rebacked, small repair on front cover). Provenance: Francis Blomefield (1705-52), antiquarian, topographical historian and rector of Fersfield, Norfolk (engraved armorial bookplate dated 1736).

FIRST EDITION OF THE GOSPELS IN ANGLO-SAXON, PRINTED IN THE FIRST ANGLO-SAXON TYPES, cut specially for Archbishop Matthew Parker. They had first appeared in Daye's 1567 edition of Aelfric's Sermon on Easter Day, published under Parker's direction, as was the present Gospel edition. The Gospels were translated from the Vulgate, the preface is by John Foxe, the martyrologist, and the work is dedicated to Queen Elizabeth. FROM THE LIBRARY OF FRANCIS BLOMEFIELD, celebrated 18th-century antiquarian and topographical historian of the county of Norfolk. STC 2961; Herbert 131; Darlow & Moule 1602.

Brought to you by

Eugenio Donadoni
Eugenio Donadoni

More from Valuable Manuscripts and Printed Books

View All
View All