Lot Essay
FLORIANE MORIN
in L’homme et ses masques. Chefs-d’œuvre des musées Barbier-Mueller, 2005, p. 332
Ce masque au profil étiré comporte l'élément caractéristique des figures du Bas Sepik, le long nez en forme de bec pointu ou de trompe dont la terminaison s’enroule en un crochet discret. Cette forme dynamique structure la face entière du masque par son arête saillante incisée d'encoches décoratives naissant au sommet du front. Un graphisme remarquable unit dans un même ensemble les yeux étroits à la « trompe » par le mouvement continu des lignes structurant le nez en deux facettes latérales. Ainsi, cette figure mystérieuse mêle aux traits zoomorphes des caractéristiques propres à la figuration humaine, dans un genre non identifiable.
D'après Christian Kaufmann, ces objets à la plausible sacralité se présentaient par paire (le frère et la sœur) et pouvaient être fixés à la cagoule de vannerie d'un danseur. D'autres étaient suspendus aux parois des maisons des hommes ou à la proue des canots.
With its stretched profile, this mask features the characteristic element of the Lower Sepik with its long nose in the shape of a pointed beak or trunk, the end of which curls into a discreet hook. This dynamic shape structures the entire face of the mask with its protruding ridge inlaid with decorative notches rising from the top of the forehead. A remarkable graphic design unites the narrow eyes with the “trunk” through the continuous movement of the lines structuring the nose into two lateral facets. Hence, this mysterious figure combines zoomorphic features with those of a human figure in an unidentifiable style.
According to Christian Kaufmann, these plausibly sacred objects came in pairs (brother and sister) and could be attached to a dancer's wickerwork snood bonnet. Others were hung on the walls of men's houses or on the prow of canoes.
in L’homme et ses masques. Chefs-d’œuvre des musées Barbier-Mueller, 2005, p. 332
Ce masque au profil étiré comporte l'élément caractéristique des figures du Bas Sepik, le long nez en forme de bec pointu ou de trompe dont la terminaison s’enroule en un crochet discret. Cette forme dynamique structure la face entière du masque par son arête saillante incisée d'encoches décoratives naissant au sommet du front. Un graphisme remarquable unit dans un même ensemble les yeux étroits à la « trompe » par le mouvement continu des lignes structurant le nez en deux facettes latérales. Ainsi, cette figure mystérieuse mêle aux traits zoomorphes des caractéristiques propres à la figuration humaine, dans un genre non identifiable.
D'après Christian Kaufmann, ces objets à la plausible sacralité se présentaient par paire (le frère et la sœur) et pouvaient être fixés à la cagoule de vannerie d'un danseur. D'autres étaient suspendus aux parois des maisons des hommes ou à la proue des canots.
With its stretched profile, this mask features the characteristic element of the Lower Sepik with its long nose in the shape of a pointed beak or trunk, the end of which curls into a discreet hook. This dynamic shape structures the entire face of the mask with its protruding ridge inlaid with decorative notches rising from the top of the forehead. A remarkable graphic design unites the narrow eyes with the “trunk” through the continuous movement of the lines structuring the nose into two lateral facets. Hence, this mysterious figure combines zoomorphic features with those of a human figure in an unidentifiable style.
According to Christian Kaufmann, these plausibly sacred objects came in pairs (brother and sister) and could be attached to a dancer's wickerwork snood bonnet. Others were hung on the walls of men's houses or on the prow of canoes.