A RARE YIXING SHELL-SHAPED WATERCOUPE
THE PROPERTY OF A GENTLEMAN 
A RARE YIXING SHELL-SHAPED WATERCOUPE

細節
清康熙/雍正 陳鳴遠作宜興紫砂田螺式水丞

器呈田螺式,下承兩小螺為足。通體飾田螺外殼細紋,底刻「陳鳴遠」篆書款。此器形態逼真傳神,工匠巧妙地運用深淺不同的紫砂泥,如緊貼器底的兩只小螺,生趣盎然。砂泥細膩光亮,令書案上倍添趣味。

陳鳴遠,生卒年不詳,清康熙、雍正時期宜興紫砂名匠。他出生於紫砂世家,製壼技藝精湛全面,勇於開拓創新。他善以自然萬物塑形生動有致的作品,惟妙惟肖。明朝他為紫砂工藝開拓新路,登大雅之堂,被譽為「清代第一家」,其作品常被宮廷選作貢品。

此器為徐氏藝術館之舊藏,1992年6-8月於香港敏求精舍舉辦之《清朝瑰寶》展中展出,見目錄圖版235號。
來源
The Tsui Museum of Art, Hong Kong
展覽
Hong Kong Museum of Art, Splendour of the Qing Dynasty, Hong Kong, 1992, no. 235

登入
瀏覽狀況報告

拍品專文

Chen Mingyuan, one of the most famous and versatile Yixing potters, was active during the Kangxi/Yongzheng periods (1662-1735). He made not only teapots but also articles for the scholar's table, many simulating objects from nature such as those in the K.S. Lo Collection, now in the Flagstaff House Museum Tea Ware, illustrated in The Art of the Yixing Potter, Hong Kong Museum of Art, 1990, pp. 139-142. Among those in the K.S. Lo Collection are illustrated with the artist's sealmarks, ibid., a flowering prunus branch, no. 19; a caltrop fruit, no. 20, a water-chestnut, no. 21; a walnut, no. 22; peanuts, no. 23; a chestnut, no. 24, and an arrowroot, no. 25. A similar cup in the form of a conch shell also bearing the seal of Chen Mingyuan is in the Museum of Fine Arts, Boston, illustrated in Oriental Ceramics, The World's Great Collections, vol. 10, Tokyo, 1980, pl. 244.

更多來自 重要中國瓷器及工藝精品

查看全部
查看全部